mercredi 1 août 2007

$$$

Maintenant que ma situation financière s’est stabilisée, j’ai enfin pu m’offrir l’objet qui me faisait rêver depuis que je suis ici : un chat qui fait coucou !! Par contre je suis déçu, je pensais qu’un ingénieux système de balancier inventé depuis des millénaires par les chinois lui permettait d’agiter la patte pendant des heures et des heures. Mais en fait cette merveille n’est possible que grâce aux miracles de la bonne vieille pile LR6. Je crois que c’est censé porter chance mais je sais pas du tout ce qu’il y a d’écrit sur la banderole que je lui ai accroché à la pâte, donc si quelqu’un arrive à traduire ça m’intéresse.

5 commentaires:

Anonyme a dit…

Peut être qu'Alban pourrait demander à son copain chinois de Besançon.
Je constate que quelqu'un dans une autre desription de votre séjour, est entrain de prendre une de tes habitude .....ou pas.
Salut !

Tangi a dit…

Je vous ferais remarquer qu'il est tout a fait le bienvenu de signer son commentaire quand on post en anonyme. Merci

Anonyme a dit…

Ben alors ...tu ne m'as pas reconnu !!
Je pensais que tes capacités de déductions t'auraient tout de suite mis sur la piste.
(Tiens j'avais même oublié un s.)
Alors ...? Alors ? Toujours pas.
Pourtant je suis surement parmi tes plus fidèles lecteurs. Cependant je ne pouvais pas signer de mon pseudo, en raison du contenu de ma réponse, ça faisait un peu "tache" ....
Donc il te faudra découvrir ce nom de 8 lettres : guerrier prêt au sacrifice. Sinon j'en ai un autre plus courant de 4 lettres : paire dans un autre ordre.
Salut !

Tangi a dit…

En meme temps, j'ai tout ce qu'il me faut ici pour la traduction. Je remercie donc Choon Meng pour la traduction (heureusement qu'il m'a ecrit son nom j'etais persuade qu'il s'appelait elaine), mais aussi pour ce qu'il m'a apris sur la langue chinoise.

Donc ca veut dire : "sheng zhi jia xin kuai" (vous me ferez grace des accents j'ai pas encore compris comment ca marchait y a un truc faut compter sur les doigts) ce qui donne en anglais "rise position increase salary fast" et en francais "avoir une promotion et un meilleur salaire rapidos". Et Choon Meng m'a donc explique que le chat qui agite la pate est un signe de bienvenu a ce qui est ecrit sur la banderole dans la maison ou le chat est placer.

Anonyme a dit…

Tout ce que je peux dire c'est qu'au Japon ce chat s'appelle "Maneki neko" et que "neko" ca veut dire chat. Donc la traduction est "Le chat Maneki", mais je ne sais pas ce que veut dire "Maneki", bref je sers à rien.

Salut quand même!